Čitanje je odličan način za usvajanje stranoga jezika, ali često nas koči osjećaj da ne znamo dovoljno ili da moramo pronaći definiciju baš svake nepoznate riječi.
Tako je bilo i meni kad sam tek počela čitati na engleskom jeziku, a ključnom se pokazala kombinacija romana koji su mi bili dovoljno zanimljivi da bi ih nastavljala čitati usprkos nepoznavanju svake riječi, i ignoriranja riječi koje mi nisu bile ključne za razumijevanje teksta.
U međuvremenu se pojavio i kindle koji značajno olakšava čitanje zbog integriranoga rječnika, zbog čega stvarno ostajete bez izlika zašto ne čitati na engleskom jeziku!
Ako ne znate odakle krenuti, u nastavku su moje dvije preporuke.
Olga Tokarczuk, Drive Your Plow Over the Bones of the Dead
Znam, ovaj roman nije napisan na engleskom jeziku + postoji hrvatski prijevod, ali stojim pri svojim riječima! Olga Tokarczuk dobitnica je Nobelove nagrade za književnost i nagrade Man Booker, i vrlo je kontroverzna osoba u poljskom književnom krugu zbog tema o kojima piše, koje, među ostalima, uključuju kritiku prakse lova i borbu za prava žena.
Glavna junakinja ovog romana ljubiteljica je astrologije i životinja koja živi u dalekom poljskom selu. Nakon što se u selu počinje događati niz misterioznih zločina vezanih za lov, baca se u istragu i opsjeda policiju pismima u kojima nudi svoje neočekivano objašnjenje ubojstava počinjenih u snijegu.
Nakon (ili prije) čitanja romana, možete pogledati razgovor Dua Lipe s Olgom Tokarczuk, jer se Drive Your Plow čita i na Dua Lipinom book clubu, gledati Olgu Tokarczuk kako čita ulomak romana, kao i pročitati razgovor prevoditeljice s autoricom romana, objavljen u The Paris Review, i tako saznati više o njezinom najnovijem romanu, The Empusium.
Ako niste sigurni bi li vam se ovaj roman svidio, pročitajte članak u kojem možete saznati više o romanu i autorici. Sve od navedenoga odličan je način da poboljšate svoj engleski gdje god se nalazili.
Jen Beagin, Big Swiss
Big Swiss moj je najdraži roman 2024. godine, a za njega sam saznala dok sam jedno rano jutro čekala polaznike da dođu na sat. Pretplatila sam se na newsletter Making It književnice Emily Gould, i saznala da je Jen Beagin svoj prvi roman natipkala jednim jedinim prstom (!) u aplikaciji Notes, ležeći u krevetu pod nekoliko popluna jer nije imala grijanje na farmi na kojoj je živjela zajedno s dva minijaturna magarca, dok je po danu radila kao konobarica. Saznala sam i da uskoro izlazi njen najnoviji roman, Big Swiss, za čija se prava za ekranizaciju borio cijeli Hollywood do pobjede HBO-a, koji će na temelju romana napraviti seriju.
Ako vam ovo nije dovoljno da se odmah bacite na čitanje, junakinja Big Swissa transkribira zapise seksualnog terapeuta i postane iznimno zainteresirana za njegovu klijenticu kojoj daje nadimak Big Swiss (jer se, pogodili ste, radi o jako visokoj ženi iz Švicarske). Onima koji nemaju vremena pročitati cijeli roman preporučam članak koji me doveo do Jen Beagin, pun zanimljivih informacija o autorici i romanu.
Nadam se da će vas ovi savjeti i preporuke potaknuti da počnete čitati na engleskome jeziku, a najbolji je način da u tome uspijete pronalazak autora i autorica čije članke i knjige volite čitati i ne odustajete!
*wry – pametno i ironično smiješno (wry humor)
maudlin – plačljivo, sentimentalno (maudlin explanations); maudlin dolazi od imena Marije Magdalene, koja se portretirala kao plačljiva grešnica